Azərbaycan dili Bahasa Indonesia Bosanski Català Čeština Dansk Deutsch Eesti English Español Français Galego Hrvatski Italiano Latviešu Lietuvių Magyar Malti Mакедонски Nederlands Norsk Polski Português Português BR Românã Slovenčina Srpski Suomi Svenska Tiếng Việt Türkçe Ελληνικά Български Русский Українська Հայերեն ქართული ენა 中文
Subpage under development, new version coming soon!

Onderwerp: »Translation topic

2006-01-07 06:11:41
Thx !!!

In this thread they can translate anything we want ?

xD
2006-01-18 22:18:51
Bericht verwijderd

2006-01-20 18:57:54
Powodzenia w lidze !!

Had this posted in my GB. Anyone know what it means?
2006-01-20 19:02:25
Powodzenia w lidze !! = Good luck in league !!

:)
2006-01-20 19:17:42
Answer him :

Tobie również życzę powodzenia!
2006-01-20 22:24:55
Translate plis:

niezłe

Thx :)
2006-01-21 07:42:21
good

:)
2006-01-21 13:01:33
not bad
2006-01-21 17:52:48
przeciętna kondycja, tragiczny bramkarz
solidna szybkość, przeciętny obrońca
solidna technika, tragiczny rozgrywający
mierne podania, dobry strzelec
2006-01-21 17:53:35
thx
2006-01-21 19:32:01
average stamina,
solid pace,
solid technique,
poor passing,
tragic keeper
average defender
tragic playmaker
good striker

;)
2006-01-22 14:58:42
Could someone explain me(probably from englsih speaking countries) that what does this word mean - "Eccentricity"
My english-estonian wordbook expalins it quite weirdly:)
2006-01-22 15:01:05
In estonian - Enesekesksus
2006-01-22 17:29:53
You'd usually use it to describe someone who is a bit mad and does odd things (but are not necessarily stupid).

You'd usually call someone eccentric though, rather than talk about eccentricity in general.

It's fairly difficult to describe really though.
2006-01-22 17:36:35
for example, Elton John is eccentric for it's way of dressing and behaving... or david bowie.. :p
2006-01-22 18:13:33
Elton John is the best example probably for someone eccentric.